sobota 26. ledna 2008

Povídání o jazyku finském

Finština je oficiálním jazykem pětimiliónového Finska a mimo to s ní hovoří další millión lidí v okrajových částech Švédska a Ruska a Estonska. Patří do ugrofinské jazykové rodiny, mezi její blízké příbuzné patří například estonština a vzdálenějští pak maďarštině. Naučit se dobře finsky není vzhledem k velkému množství pravidel úplně jednoduché, ale s trochou píle jde asi všechno. :-) V tomto příspěvku bych ráda popsala vlastní zkušenosti s tímto jazykem.

Nejříve to pozitivní. Nejlepší věc na finštině je asi to, že se vše vyslovuje tak, jak se to píše. Když je nad samohláskou přehláska, tak se vysloví jako přehláska, když jsou ve slově dvě stejné samohlásky, tak se výslovnost protáhne, a když dvě stejné souhlásky, tak se tam prostě udělá taková malá pauza, resp. vysloví se obě souhlásky. Teda, tohle pravidlo se nezdá super všem, protože na minulé hodině finštiny jsem seděla vedle jednoho Kanaďana, kterému ta výslovnost moc nejde a foneticky si tam podle angličtiny přepisuje, že E se vyslovuje jako jeho A, I jako jeho A a E jako I. :-D

Další dobrou věcí je, že finština nemá vůbec členy. Žádné der die das apod. Prostě před podstatnými jmény nic není. Z toho lehce vyplývá, což už je ale trochu ujetý, že nemá ani rody. Takže říkáte "hän" a může to být ona nebo on. Dále mají naprosto pravidelné číslovky, ne jako například ve francouzštině. A tenhle jazyk prý nemá budoucí čas, vyjadřuje se normálně přítomností. Ale tak daleko jsem se ještě nedostala, to vím jen z doslechu. :-)

A teď ta negativa. Nejsem ještě tak pokročilá, abych tu mohla rozebírat gramatiku, o té jen vím, že je děsně složitá. :-D Každopádně, co se mi vůbec nelíbí, tak to je slovní zásoba. Finsko musí být asi za každou cenu originální, a tak i slova, která jsou ve všech ostatních jazycích stejné, tak tady tady to nečekejte. Telefon se řekne "puhelin", student "opiskelija", centrum "keskus", univerzita "yliopisto" a volejbal "lentopallo". Je to takové zvláštní, že když sem přijedete, kolem sebe vidíte totálně odlišné nápisy a za žádnou cenu si nedomyslíte, co to znamená. Další nepříjemnou věcí jsou složeniny. Finové skládají dohromady nejen jednotlivá slova s přívlastky (např. plavecký bazén - uimahalli), ale také předložky se slovy (například "z USA" se řekne "Usasta", přičemž to -sta je z). S tím je pak problém, když hledám něco ve slovníku, nevím, že je to složené slovo (resp. jakým způsobem ho rozložit), a pak samozřejmě nic nenajdu.

To by z teorie mohlo být asi všechno.
A na závěr pár praktických odkazů, které jsme dostali od naší paní lektorky - abychom do finského jazyka a kultury rychleji pronikli:

1.
Finský hit RAKAS od zpěváka Tanapi Kansa. Zní nám to tady s Julií několikrát denně. Text ZDE.
Klíčové slovo: "rakas" znamená "darling". Klasická písnička o lásce.

2.
anglicko - finská hip hopová písnička - primárně pro finské děti, které se učí anglicky. A my se máme naopak učit podle ní finsky. Text ZDE.
klíčové slovo: "on" - znamená "je".

3.
Famous dance instructor. Můžeme se prý přihlásit na jeho hodiny. Prý klasické finské. A tady ukázka jeho hodiny :-D
oikea = right
vasen = left
jalka = leg
Kaikki tanssimaan! = Everybody to dance!

Žádné komentáře: